Portrait

De langue maternelle allemande et de langue paternelle suisse-allemande, ma langue de culture est le français. Titulaire d’une licence ès Lettres (anglais, allemand et russe) qui m’a été décernée par l’Université de Lausanne en 1999, j’ai ensuite obtenu une licence en Traduction pour ces mêmes langues à l’ETI (Ecole de traduction et d’interprétation) de Genève en 2002.

Je travaille depuis sept ans dans le service de traduction allemand-français d’une ONG active dans le domaine de l’enfance. Parallèlement, j’effectue fréquemment des mandats en tant que traductrice et correctrice indépendante, notamment dans les domaines de la culture (musique, cinéma, culture numérique) et du sport.

Mon atelier de traduction d’environ 1m² (formé de mon téléphone et ordinateur portables posés sur un petit secrétaire et de quelques bons vieux dictionnaires en papier) se trouve à Bussigny-près-Lausanne en Suisse.